Sama(? ?????) is a markedly more respectful version of san. It is used mainly to refer to people much higher in rank than oneself, toward one's customers, and sometimes toward people one greatly admires. When used to refer to oneself, sama expresses extreme arrogance (or self-effacing irony), as with ore-sama(???, "my esteemed self"). Sama customarily follows the addressee's name on postal packages and letters and in business email. Sama also appears in such set phrases as o-machid? sama ("sorry to keep you waiting"), o-tsukare sama (an expression of empathy for people who have been working long and hard), and go-kur? sama (an expression recognizing someone's labors), but although this is written with the same kanji, it is semantically distinct from the sama used as a term of address.
Δεν λεω για τον τραγουδιστή. Στα φωνητικά δεν ακούγεται μια κοπέλα; Γι'αυτήν λεω! (πες μου πως είναι κοπέλα...!!! )
Καλησπέρα Μιχάλη και sixamenhkampia!
Baby
Την καλησπέρα μου!
Sama (? ?????) is a markedly more respectful version of san. It is used mainly to refer to people much higher in rank than oneself, toward one's customers, and sometimes toward people one greatly admires. When used to refer to oneself, sama expresses extreme arrogance (or self-effacing irony), as with ore-sama (???, "my esteemed self").
Sama customarily follows the addressee's name on postal packages and letters and in business email.
Sama also appears in such set phrases as o-machid? sama ("sorry to keep you waiting"), o-tsukare sama (an expression of empathy for people who have been working long and hard), and go-kur? sama (an expression recognizing someone's labors), but although this is written with the same kanji, it is semantically distinct from the sama used as a term of address.
Όμως ούτε κι εμένα μου αρέσει όπως ακούγεται από την κοπελιά που τραγουδάει.
Καλησπέρα Μιχάλη και sixamenhkampia!
(asxeto...alla k auto einai to neo hit t kalokairiou!xaoxaoxaoxa)